Polaroid Photo

Mon
5
Feb '07

Reading Aloud 14: Stumbling and the Sagan Diary

Early on, I talked about the importance of selecting the right piece for a reading. Some pieces of fiction naturally lend themselves to being read aloud, while others are meant to stay on the page.

In John Scalzi’s The Sagan Diary, I ran smack into that difference. Scalzi asked me to read the preface, which he wrote as if it were a memo, in addition to chapters which were written as if Jane Sagan were talking.

The preface, though undeniably well-written, was not meant to be read aloud and at times seemed well-nigh unto impossible. Consider that the final cut of the chapter is five minutes, but the raw tape is nine minutes long. Here’s a sample of what the session sounded like.

Yeah. Staggering, isn’t it. That was the worst of them, and this is something that I had practiced before going into the studio.

Let’s look at what’s going on here.

The only data of ana–[stumble. I was expecting the emphasis to fall on a different syllable because in several of the previous paragraphs I had read "analysis."]

The only datal– [I was focusing on analytical, and moved the L forward.]

The only data of analytical note are Sagan’s notation of The Third Bat–[I thought, Yay! I got past analytical, and then saw "Provence" and didn't prep for it.]

The only data of analytical note are Sagan’s notation of The Third Battle of Provence and the Special Forces retrieval [stumble] of the Bat– [The first stumble was thinking ahead about Baton Rouge, and the second stumble is that even with thinking ahead, I still didn't prep for it.]

The only data of analytical note– [Damn. Analytical again.]

The only data of analytical note are Sagan’s notation of The Third Battle of Provence and the Special Forces retrieval [stumble, but I'm trying to bull my way through it] of the Baton Rouge’s [stumble, still trying to fight through] ill-fated Company D, about which of course we have a wealth of information, thanks to all the BrainPals that encounter sent our way, and a
discussion of her relationship with prisoner of war named Cainen–[On the page, Cainen was at the top of the new page, and I wasn't properly prepped. I could have bulled through because I hadn't actually mispronounced it yet, but I knew how many other mistakes were in that one so I gave up.]

[pause to say the words that keep tripping me up.]

The only data of analytical note are Sagan’s notation of The Third Battle of Provence and the Special Forces retrieval of the Baton Rouge’s ill-fated Company D, about which of course we have a wealth of information, thanks to all the BrainPals that encounter sent our way, and a discussion of her relationship with prisoner of war named Cainen Suen Su, whose stay with and work for the CDF is classified but otherwise well-documented. [hurrah!]

Now some of those stumbles are because of words that are not of English origin. Provence, Baton Rouge, and Cainen Suen Su. It’s not that the words are hard to say in and of themselves, it’s because they require different mouth shapes than one uses with most English words. Plus, “Rouge’s” is just plain hard to say gracefully.

By contrast, Scalzi says that the Sagan chapters were written, “to reflect to some extent how someone might communicate with themselves in their own brain, and specifically what I think Jane’s internal monologue would be. This includes, for me as a writer, a focus on the flow of words, which I tried to make less like dialogue or conventional storytelling and more like a person remembering events and commenting to herself.”

These had a natural flow so even though the sentences were complex, the words led very naturally from one to the next. Chapter 8, which is about eight minutes long, was read in one take. I think there were two internal pickups, both of which were for performance. Swing by Scalzi’s site to listen to all the chapters.

So,the lesson to take from this is that when you are looking for a piece to read aloud, actually read it out loud as part of the selection process. If you stumble a lot, chances are that you should look for a different cutting. The other thing to learn from my mistakes is that when you are in a public reading, keep going and don’t look back. If you think about the mistake you’ve just made, chances are you’ll make another right away.

Mon
5
Feb '07

Toy Theater

Andrew at PuppetVision found this wonderful 1920s newsreel about toy theater. Toy theater is one of my favorite forms and this newsreel is as informative today as it would have been eighty years ago.

Mon
5
Feb '07

The Sagan Diary: The Audio Version

Remember that audio gig that I was saying I was really enjoying recording? Now I can tell you about it. I was one of the six women that John Scalzi asked to record an audio version of The Sagan Diary. He has the recordings of each chapter of the The Sagan Diary up on Whatever, to coincide with its release at Subterranean Press.

I have something special for you today, and something I am extraordinarily proud of. To celebrate the release of “The Sagan Diary,” (which you can get through Subterranean’s Web site and through Amazon) I and Subterranean Press have arranged for a reading of the book — the entire novelette — here on the Whatever. But it’s not me who will be reading the book. “The Sagan Diary” is meant to be the thoughts of Jane Sagan, as she looks over her life after the events of The Ghost Brigades and prepares for the life which will be detailed in The Last Colony. I wanted voices closer to hers than my own.

So I asked some friends if they would speak for Jane Sagan: I asked Elizabeth Bear, Mary Robinette Kowal, Ellen Kushner, Karen Meisner, Cherie Priest and Helen Smith. Happily for me (and for you) they said yes. Each of them recorded a chapter (or more, in the case of Mary Robinette Kowal), and took the words I wrote for Jane and gave them extra dimensions — made more of them than I would be able to make of them myself. If you’ve wondered what Jane Sagan sounds like, she sounds like this. I was delighted to hear her voice coming through these readings, and deeply humbled by the efforts these women provided in letting Jane speak with them and through them. Without prejudicing your own hearing, let me say that I found myself getting emotional listening to these words given voice. Listen to it; you’ll figure out where.

This is a wonderful piece of fiction and I could not be more delighted and honored to get a chance to read it. As a reader, there are some stories which it seems impossible to read aloud without stumbling, and others which flow without stopping, as if the words are part of your tongue. This is one of the latter. With the exception of one notable sentence in the preface, I can not remember a story which was easier to read. I think this is because, besides being beautifully written, this is something which Jane is “speaking” and so inherently wants to be read aloud.

I encourage you to go and listen to each of the chapters.

Mon
5
Feb '07

Happy Birthday, Grandma!

I think it is extremely unlikely that Grandma will read this, as she doesn’t have a computer at her house, but I’m so proud of her that I like to brag. What might I brag about, you ask? She is 102 years old today, and still lives by herself. She’s still sharp and fun to talk to and can thread a needle. I kid you not.

Makes me proud.

Grandma also makes me realize that I’d better have a darn good retirement plan if I’ve inherited her genes. I’m going to be around for a loooooong time.