Polaroid Photo

Wed
20
Sep '06

W, X, Y, and Z

Ha ha! Take that, Icelandic language.

I’ve been working with a pocket dictionary and asked my teacher to recommend a more comprehensive one, which I picked up on the way home from class yesterday. Last night while doing my homework, I discovered that my brand-new dictionary was missing WXYZ and most of U in the English section. I was not amused. I need those words.

So today, after class I went to the store and explained that I had purchased the book yesterday and that at it didn’t have those pages, and I did it all in Icelandic! I even used past tense, which I only learned this week. Ha! Ha ha! Mind you, I had to rehearse the phrases all the way from class to the store, but I figured them out on my own without having to look things up. My phrasing may have been odd, but lord bless them, the clerks at the bookstore did not switch to English. I feel so powerful.

I’m going to go out and take over the world now.

Wed
20
Sep '06

My day in Icelandic

For homework last night, we had to write about our normal day. Needless to say, most of the words I needed were not in the normal lesson… I have no idea if any of my declinations are right; conjugations I feel pretty good about, it’s all those darn declining nouns and adjectives that make life tricky.

Núna vakna ég klukkan níu. Ég les tölvupóst og borða mat. Svo ég fer í storta. Klukkan tíu minutur yfir tíu, hjola ég í islenskunám. Eftir skólan fer ég heim og svo bý til björn bruðu fyrir krakar spítali.

Ég borða hádegismat klukkan eitt. Stundum skrifa ég smá sögu eða skáldsöguna mina. Klukkan sjö elda ég kvöldmat. Maðurinn min kemur heim klukkan átta eða niu. Við borðum kvöldmat. Hann burstar tennunar fyrir tutugu minuter þegar les ég boka.

Maðurinn minn fer að sofa í ellefu. Ég leika á tölvu til tólf og svo fer ég að sofa lika.

Edited to add: My teacher was out sick today so we had a substitute. We didn’t hand in our papers so I still don’t know if it’s right.